ШКАТУЛКА ПАНДОРЫ

Туз Кубков - Принц-змей

Перейти вниз

Туз Кубков - Принц-змей

Сообщение автор ????? в Вт Апр 26, 2011 11:50 pm

Туз Кубков
Принц-змей (пенджабская сказка, из Оливковой книги волшебных сказок)



Жила как-то раз на свете одна старуха, и понадобилась ей вода, чтобы замесить тесто на лепешки из последней горсти муки. С тяжелым сердцем поплелась она к реке, поставила свой кувшин на берегу и искупалась прежде, чем наполнить свой сосуд. Но когда она сняла с кувшина крышку, изнутри на нее уставилась страшная змея.
«Я возьму тебя с собой, поскольку твой укус может принести мне смерть и навсегда избавить меня от нищеты», - сказала старуха, накрыла горло кувшина тряпкой и вернулась домой.
Она заперла дверь и перевернула кувшин горлышком вниз. Но вместо змеи на пол выпало прекрасное ожерелье. Оно сверкало так ослепительно, что старуха понесла его к радже. Раджа был очарован красотой украшения, и пожаловал старухе достаточно денег, чтобы она могла безбедно прожить остаток жизни, а потом отнес ожерелье своей жене, и они вместе заперли его в шкатулку. Вскоре после этого их пригласили на празднования в честь рождения дочери раджи соседнего царства. Рани, конечно, хотела выглядеть самой красивой, и она попросила раджу достать прекрасное ожерелье. Но вместо ожерелья они увидели в шкатулке маленького мальчика, и решили усыновить его – и праздник в честь рождения детей начался уже в двух царствах сразу.
Много лет прошло, и оба раджи решили объединить их царства, поженив своих детей, однако вокруг рождения мальчика по прежнему ходило слишком много слухов и сплетен, и мать принцессы стала подговаривать дочь: «Как поженитесь, ты все время молчи, пока твой супруг не устанет от постоянного молчания, а там уж постарайся вызнать все тайны о его волшебном рождении».
Они поженились, но будто туча висела над их счастьем. Жена все была недовольна, что не знает секрета мужа, и отказывалась с ним разговаривать, а муж не мог терпеть ее постоянного молчания. В конце концов он сдался и сказал: «Я расскажу тебе свою тайну, но ты всегда будешь жалеть о своей просьбе».
Ночью они отправились на берег реки, на то самое место где годы назад старуха подобрала змею, и принц рассказал жене тайну своего рождения: «Я королевской крови, и я проклят принимать форму зме…» - прошипел принц и в ту же минуту превратился в змею. Принцесса замерла в ужасе, а змея соскользнула в воду и уплыла прочь по лунной дорожке. Лишившись сознания, принцесса так и пролежала всю ночь на берегу, а когда утром ее нашли слуги, она отдала приказ построить ей на этом самом месте небольшую хижину, чтобы у нее было место, где оплакивать своего потерянного мужа.
Много лун прошло, прежде чем на циновках в ее жилище появились свежие грязные следы. Принцесса спросила стражников, которые всегда охраняли ее, но они никого не видели. На следующий день новая цепочка следов появилась на полу. А на третью ночь принцесса специально порезала руку и посыпала рану солью, чтобы не заснуть. В полночь она увидела, как змея с измазанной грязью мордой пробирается через окно в дом. Змея проползла через комнату, забралась принцессе в постель и устроилась рядом. В шипении змея принцесса смогла различить голос ее мужа.
«Раскаиваешься ты теперь во всем том горе, что причинила нам обоим?» спросил ее змей.
«Да! Но должен же быть способ, чтобы вернуть тебя в прежнее обличье!» - воскликнула принцесса, которая очень любила своего мужа, несмотря на его нынешний вид.
«Расставь четыре котла с водой и сахаром вокруг своего дома и подожди. Сотни змей вместе со Змеиной Царицей выйдут из реки и заберутся в твой дом. Стой у двери и сохраняй решительность и мужество. Скажи царице, что ты хочешь вернуть мужа. Если она заметит твой страх, ты потеряешь меня навсегда», - рассказал ей принц.
Принцесса согласилась, и стала готовиться ко встрече со змеями.
Когда она услышала шипение бесчисленного количества змей, она храбро встала у дверей своего дома. Змеиная Царица, величественная огромная змея, вела своих подданных от речного берега прямо ко входу. Когда Царица приблизилась, принцесса храбро сказала: «Верни моего мужа!», хотя чувствовала, что сердце бьется уже у нее в горле. Змеиная Царица еще приблизилась.
«Верни моего мужа!» - твердо сказала принцесса, слабея коленями при каждом слове.
Царица подползла еще ближе, и принцессе показалось, что язык прилип у нее к гортани, но она взяла себя в руки и решительно выпалила:
«ОТДАЙ МОГО МУЖА!»
Змеиная Царица в удивлении подняла голову – она не ожидала такой прыти от хрупкой, тоненькой принцессы. Поглядев на женщину, Царица кивнула:
«Ты воссоединишься со своим мужем завтра», - прошипела она прежде, чем вернуться в реку.
Принцесса, у которой ком в горле стоял от страха все время испытания, спотыкаясь, вернулась в дом и в изнеможении упала на кровать. Она заснула, но сон ее был прерывистым, и ей все время снились змеи, пившие сладкую воду из котлов. Когда она проснулась, она привела все в доме в порядок, в надежде, что Змеиная Царица сдержит слово. В конце концов она услышала, как кто-то вышел из реки неподалеку. Она выбежала за дверь и увидела своего мужа, целого и невредимого, и такого красивого, будто и не провел он столько лун в грязных речных водах. Проклятие с него было снято, и с тех пор жили они долго и счастливо.

перевод shellir

?????
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу


 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения